

Ariana
&
Heleno
Casamento Wedding
Sabado / Saturday
Nov. 29, 2025
15:30 / 3:30PM BRT
Temos o prazer de convidá-lo para a celebração do nosso casamento
We are delighted to invite you to the celebration of our marriage
Nossa historia de Amor
Our Love Story
Naquela tarde de verão de 2021, éramos apenas dois brasileiros desconhecidos na expectativa de matar a saudade do nosso pais, através de feijoada, cerveja gelada e samba.
Mas o destino resolveu cruzar-nos através de uma conversa que começou sobre as experiências de viagens e da vida profissional que já foram o suficiente para nos deparamos com muito em comum, exceto o gingado do samba que ate hoje não deu certo!!
Assim começou a nossa historia, marcada por voos DTW-BOS / BOS-DTW (Boston Detroit).
On that summer afternoon in 2021, we were just two unknown Brazilians eagerly hoping to relive our homeland through feijoada, cold beer and samba.
But fate decided to bring us together through a conversation that began about our travel and professional life experiences, which were enough for us to know that we have a lot in common, except the samba swing that, until today, hasn't worked!!
This is how started our story, always with flights DTW-BOS / BOS-DTW (Boston Detroit).





Depois de 2 anos de voos DTW-BOS / BOS-DTW para se encontrar uma vez por mês, resolvemos passar mais fins de semanas juntos...
E já se foram meses de noites de japa, de pizza, de burger, de saladas … De risadas e silêncios de tanto cansaço.
Em setembro de 2024 numa viagem à Cancun para comemorar uma outra data especial, Heleno surpreendeu como sempre e veio o dia do “SIM”, que quase não saiu devido ao susto da surpresa.
Depois de quase um ano de preparação aqui estamos resumindo a nossa historia e nos preparando para um novo capitulo na nossa vida que iniciara com a celebração junto a vocês nossos queridos convidados.
After two years of DTW-BOS / BOS-DTW flights to meet once a month, we decided to spend more weekends together...
And months have gone by filled with nights of Japanese food, pizza, burgers, salads... Filled with laughter and moments of silence from our busy lives.
In September 2024, during a trip to Cancun to celebrate another special date, Heleno surprised as always, and the day of "YES" came, which almost didn't happen due to the shock of the surprise.
After almost a year of preparation, here we are, summarizing our story and preparing for a new chapter in our life that will begin with a celebration with you, our dear guests.

Cerimônia & Recepção
Ceremony & Reception
Sea Club Ilhabela
Av. Pedro de Paula Moraes, 616 - Saco da Capela
Ilhabela - São Paulo, Brasil

Sobre a Ilha
About the Island
Ilhabela está localizada no Litoral Norte do estado de São Paulo, a 210 km da capital paulista.
A Ilha é famosa por suas praias maravilhosas, mais de 40 praias estão espalhadas pelo litoral de Ilhabela, e a parte montanhosa do centro da ilha é coberta por uma selva em mais de 50 tons de verde e flores coloridas incríveis. Nas trilhas da selva é possível acessar quase 10 cachoeiras em diferentes pontos da ilha.
Ilhabela is located 130 miles from São Paulo city, at the North cost of the state of Sao Paulo.
The island is famous for its marvelous beaches, with more than 40 beaches lay around the coastline of Ilhabela, and the hilly middle part of the island is covered with a jungle in more than 50 shades of green and amazing colorful flowers. On the trails of the jungle, you can access almost 10 waterfalls on different parts of the island.
Read more about the island on this post how to spend 3 days in Ilhabela.
Como chegar
Voando para São Paulo
O aeroporto mais conveniente para quem vem de fora da cidade de São Paulo é o Aeroporto Internacional de São Paulo - Guarulhos (GRU).
Alugue um Carro (Siga os sinais dentro do aeroporto).
Saindo de São Paulo ou do Aeroporto (GRU), é possível seguir pela Via Dutra ou Rodovia Carvalho Pinto até São Jose dos Campos. Sair na Rodovia dos Tamoios (SP 99), sentido Caraguatatuba e, de lá, até São Sebastião, pela Rodovia Mogi-Bertioga (BR 101).
Também é possível ir pela Rio-Santos, passando pelas praias de São Sebastião até chegar ao centro da cidade.
Ao chegar em São Sebastião, é só pegar a balsa para atravessar o canal com destino à Ilhabela!
Vale ressaltar que o trecho e a balsa são pedagiado! Apenas dinheiro em espécie ou Tag (Sem Parar, etc.) são aceitos.
O acesso à Ilhabela é feito pela balsa para pedestres, automóveis e ônibus. O tempo médio de travessia, sem fila, é de 20 minutos e as saídas acontecem a cada 30 minutos, das 5h30 às 23h30. Após este horário, acontecem de uma em uma hora, lembrando que os horários podem variar, em função da demanda e das condições meteorológicas.
A balsa funciona por ordem de chegada, no entanto recomendamos que não deixem para chegar a cidade no sábado a tarde devido a possibilidade de imprevistos no funcionamento da balsa.
Obs.: Se preferir use Waze ou Google Maps.

Getting there
Flying/Departing from Sao Paulo city
The most convenient airport for those coming from overseas or another city is the São Paulo - Guarulhos (GRU) International Airport.
Rent a Car (follow the signs at the airport)
Leaving São Paulo or the Airport (GRU), you can follow Via Dutra or Rodovia Carvalho Pinto to São Jose dos Campos. Exit onto Rodovia dos Tamoios (SP 99), towards Caraguatatuba and, from there, to São Sebastião, via Rodovia Mogi-Bertioga (BR 101).
It is also possible to go via Rio-Santos, passing through the beaches of São Sebastião until reaching the city center.
When you arrive in São Sebastião, just take the ferry to go to Ilhabela!
It is worth mentioning that the highway and the ferry are tolled! You have the option to pay by cash or use the toll pass that comes with the rental car (make sure you purchase it at the checkin).
Access to Ilhabela is via ferry for pedestrians, cars and buses. The average crossing time, without queue, is 20 minutes and departures take place every 30 minutes, from 5:30 am to 11:30 pm. After this time, they take place every hour, remembering that times may vary depending on demand and weather conditions.
The ferry operates on a first-come, first-serve basis, therefore we recommend that you do not wait to arrive in the city on Saturday afternoon due to the possibility of unforeseen events in the operation of the ferry.
P.S.: Feel free to use Waze or Google Maps.


Trajes
Dress Code
Para garantir que todos aproveitem ao máximo nosso dia especial, pedimos que usem um traje leve e preferencialmente longo para o nosso grande dia.
Gostaríamos também de gentilmente solicitar que evitem usar roupas nas cores preto (geralmente utilizada em ocasiões mais solenes) ou branco (que é tradicionalmente reservado a noiva).
Agradecemos a compreensão e mal podemos esperar para celebrar este momento único com vocês!
To ensure that everyone enjoys our special day to the fullest, we kindly ask that you wear light and preferably long attire for our big day. We would also like to gently request that you avoid wearing black (usually used for more solemn occasions) or white (which is traditionally reserved for the bride).
We appreciate your understanding and can't wait to celebrate this unique moment with you!


Presentes
A sua presença é o nosso maior presente! Estamos certo que voltaremos para casa com o coração cheio de recordações desse dia especial, no entanto se deseja contribuir com algum presente, pedimos que contribua online pelo site.
Registry
As a reminder we will not be able to bring physical gifts back home. Should you wish to help us celebrate with a gift, we ask that you contribute to our wishing well at the reception or online transfers.
Venmo: @helenolinhares
Zelle: heleno.linhares@gmail.com